Ton:
Die Stimmen klingen hier (fast) perfekt, nur leicht dumpf aber viel klarer und sind absolut super verständlich.
Nur an manchen Stellen/bei bestimmten Synchronstimmen (Tonlagen) klingt es noch minimal "abgehakt"/gefiltert aber nur wenn man genau hinhört und weiß, wie die Source klang.
(8/10)
Bild:
Das Bild ist perfekt mit ein paar wenigen Englischen hardcoded Subs (bei Zeit-/Ortsangaben), hierfür gibt es zusätzlich German forced Subs!
(10/10)
Release:
Das Release ist nach durchzappen synchron!
Danke @ CMN für die tolle Arbeit und @ PiKACHU natürlich für die Line!
Edit:
Hab das Release nun komplett angeschaut, stellenweise hört man beim Wechsel von einer auf die andere Stimme in einem Gespräch (wenn zwei fast gleichzeitig/sehr kurz hintereinander reden) noch kurz die blechernen/eher Mic-ähnlich klingenden Stimmen, ansonsten war es aber in Ordnung und auch 100% synchron!
Eine Zeile der German forced Subs ist doppelt vorhanden (Zeile 12 und 13) und der Text/die Übersetzung eines eingeblendeten Zeitungsartikels wurde deshalb bei 2:15:42 doppelt (gleichzeitig/untereinander) eingeblendet. 1 mal bearbeitet, zuletzt 15. Mai 2026, 07:58 Uhr
Insgesammt klingt der Ton hier tatsächlich besser, aber irgendwie klingt die deutsche Syncro allgemein etwas komisch. Keine Ahnung ob es an der Line oder der deutschen Syncro selbst liegt. Für mich hört es ein bisschen so nach "Vorabsyncro" an. Irgendwie nicht so ganz stimmig. Also quasi nur so halb fertig bzw. nicht mit den Original Syncronstimmen oder sowas, so wie man es manchmal von Workprints oder von Lines aus Flugzeugen kennt.
Atreju schrieb: Insgesammt klingt der Ton hier tatsächlich besser, aber irgendwie klingt die deutsche Syncro allgemein etwas komisch. Keine Ahnung ob es an der Line oder der deutschen Syncro selbst liegt. Für mich hört es ein bisschen so nach "Vorabsyncro" an. Irgendwie nicht so ganz stimmig. Also quasi nur so halb fertig bzw. nicht mit den Original Syncronstimmen oder sowas, so wie man es manchmal von Workprints oder von Lines aus Flugzeugen kennt.
Da stimme ich Dir voll und ganz zu. Die deutschen Syncros sind in der letzten Zeit gefühlt emotionsloser geworden. Vielleicht liegt es an den Syncronsprechern und Sprecherinnen, oder es wird nicht mehr soviel Wert drauf gelegt.
Aktuelle Filme für mich nir noch in der O.V.
Auch stark gemerkt bei "Für immer ein Teil von Dir".
Es gibt hier keine Downloads, Links zu Downloads, Torrents, Magnet-Links, NZB-Dateien oder ähnliches.
Wir bieten nur Informationen über die Existenz eines Releases, seine Größe sowie die beiliegende NFO-Datei an. Wir unterstützen Benutzer in keiner Form dabei, dieser Releases habhaft zu werden.
Sämtliche Verweise auf Angebote zu illegalen Kopien sind auch in Kommentaren sowie in unserem Forum verboten, was von unserem engagierten Moderatoren-Team ständig überprüft wird.
Bei weiteren Fragen kann man uns per E-Mail an xrel *at* xrel *punkt* to kontaktieren.
There are absolutely NO downloads of copyright-protected works, hyperlinks to downloads, torrent files, magnet links, nzb files or similar content on any part of this web site.
What we offer is information about the existence of a release, its size, and the corresponding NFO file. We do NOT help or encourage users to download or otherwise obtain any of the listed releases.
Links to pages containing illicit copies of copyrighted works are strictly prohibited in user-generated content as well. This is constantly being monitored and enforced by our committed team of moderators.
For any further questions, please do not hesitate to contact us by sending an e-mail to xrel *at* xrel *dot* to.
#