- xREL ist eine reine Informations-Seite.
- Es gibt hier keine Downloads, Links zu Downloads, Torrents, Magnet-Links, NZB-Dateien oder ähnliches.
- Wir bieten nur Informationen über die Existenz eines Releases, seine Größe sowie die beiliegende NFO-Datei an. Wir unterstützen Benutzer in keiner Form dabei, dieser Releases habhaft zu werden.
- Sämtliche Verweise auf Angebote zu illegalen Kopien sind auch in Kommentaren sowie in unserem Forum verboten, was von unserem engagierten Moderatoren-Team ständig überprüft wird.
- Bei weiteren Fragen kann man uns per E-Mail an xrel *at* xrel *punkt* to kontaktieren.
Hast du das verstanden? Ja! | Nein!
- xREL is solely an informational web site.
- There are absolutely NO downloads of copyright-protected works, hyperlinks to downloads, torrent files, magnet links, nzb files or similar content on any part of this web site.
- What we offer is information about the existence of a release, its size, and the corresponding NFO file. We do NOT help or encourage users to download or otherwise obtain any of the listed releases.
- Links to pages containing illicit copies of copyrighted works are strictly prohibited in user-generated content as well. This is constantly being monitored and enforced by our committed team of moderators.
- For any further questions, please do not hesitate to contact us by sending an e-mail to xrel *at* xrel *dot* to.
Is that clear? Yes! | No!
Die Verbesserung der Mic ist hier bei den Stimmen bemerbar, die sind etwas kräftiger/lauter und deshalb noch etwas besser verständlich!
Die Nebengeräusche sind aber natürlich auch hier vorhanden/können ja nicht weg gezaubert werden!
Der linke und der rechte Kanal klingen zwar auch hier ziemlich unterschiedlich (links bei mir sehr dumpf und rechts alles sehr hoch!) in Komination und mit der richtigen Einstellung der Anlage/der Soundbar kann man sich den Film aber so trotzdem sehr gut anschauen.
Die Subs wurden wie in der nfo erwähnt verbessert und erweitert aber nicht ganz kompletiert. Da fehlen doch noch ein paar Stellen mit hardcoded spanischen Subs die nicht übersetzt wurden.
0:42:36
0:54:39
1:27:24
1:27:48
1:42:38
1:44:02
1:46:19
2:00:10 --> Hier sind auch keine Spanischen Subs vorhanden, wäre aber der Vollständigkeit halber wünschenswert gewesen!
2:05:04
2:14:26
Diese Subs passen auch auf das MTZ und das COLLECTiVE Release!
Danke @2BA
#